Acheronta  - Revista de Psicoanálisis y Cultura
El seminario Encore "de" Jacques Lacan
Comparación de cuatro versiones
Norma Ferrari, Hector De Maio, y Michel Sauval

Imprimir página

1 - Contextos y referencias

En la entrevista que le otorgara a François Ansermet, Jacques-Alain Miller sostiene lo siguiente: "Para la edición de los Seminarios, las lecciones de Lacan habrían justificado todo un aparato crítico: referencias, citas, aclaración de las dificultades. Ahora bien, de común acuerdo entre nosotros, el Seminario se presenta sin ningún aparato crítico, como un libro de hoy, aún cuando el Seminario ya tiene veinte años."

Se nos ofrece aquí el enunciado de una modalidad de trabajo. Se explicita un criterio, con el que puede acordarse o no.

Pero el problema es que, como veremos, Jacques-Alain Miller no siempre se atiene este criterio estipulado por él mismo.

Ejemplo 1: Jakobson y el Collège de France

Versión Seuil
Página 19, primer párrafo.
Versión
VRMNAGRLSOFAFBYPMB
Une fois de plus, dans les entretiens que Jakobson nous a donnés ces derniers jours au Collège de France, j’ai pu l’admirer assez pour lui en faire maintenant l’hommage. Une fois de plus dans ces entretiens que Jakobson nous a donnés, j’ai pu l’admirer assez pour lui en faire maintenant l’hommage.
Edición Paidos
Página
Nuestra traducción de
la
Versión VRMNAGRLSOFAFBYPMB
Una vez más, en las charlas que Jakobson nos dio en estos días en el Collège de France, pude admirarlo lo suficiente como para rendirle homenaje ahora Una vez mas, en esas exposiciones que Jakobson nos ha brindado, pude admirarlo lo suficiente para rendirle ahora homenaje

Se ha agregado aquí una referencia témporo-espacial, sin señalarla como tal.
Miller coloca en boca de Lacan la aclaración de que las intervenciones de Jakobson se realizaron en los últimos días, en el Collège de France.
Si una aclaración como esta fuera importante por alguna razón (no es eso lo que está en discusión ahora), lo que correspondería, tanto en éste, como en otros casos similares, es agregarlo como nota a pie de página.
Pero, justamente, esa sería la vía hacía una edición crítica. Y esto es lo que Miller dice (en el reportaje otorgado a F. Ansermet) que no habría que hacer.

Como dijimos, ese rechazo a trabajar con un aparato crítico donde se incluyeran notas y referencias es una toma de posición respecto al modo como se procederá a intervenir sobre el texto. Es un criterio discutible, pero si está explícitamente enunciado, como en este caso, será entonces el criterio que el lector advertido supondrá en juego en el establecimiento: no habrá notas, referencias, etc.

¿Cómo pensar entonces la inclusión de esos elementos en el texto mismo del Seminario?

No se trata en este caso de la simple objeción a que sean incluidas referencias diversas, sino al hecho de que se enuncie que no se lo hará, al mismo tiempo que se lo hace.
Si unas líneas más arriba nos referíamos a un lector advertido de estas cuestiones:¿ qué podremos imaginar respecto a uno que no lo está?

Ejemplo 2 : El contexto de surgimiento de "linguisterie"

Versión Seuil
Página 20, tercer párrafo.
Versión
VRMNAGRLSOFAFBYPMB
Certes pas de Jakobson, mais c’est parce qu’il m’a à la bonne, autrement dit, il m’aime, c’est la façon dont j’exprime ça dans l’intimité Certes pas de Jakobson, mais c’est parce qu’il m’a à la bonne, autrement dit, il m’aime, c’est la façon dont j’exprime ça dans l’intimité.
Mais si vous attendez ce que je pourrais dire de l’amour, ceci ne fera en somme que confirmer cette certaine disjonction, que par bonheur ce matin, j’ai trouvé ça ce matin, exactement à huit heures et demie, en commençant à prendre des notes, c’est toujours l’heure où je le fais pour ce que j’ai enfin à vous dire, ce n’est pas que je n’y pense depuis longtemps, mais cela ne se rédige qu’à la fin. J’ai trouvé ça :
linguisterie
Edición Paidos
Página 24, cuarto párrafo
Nuestra traducción de
la
Versión VRMNAGRLSOFAFBYPMB
..-desde luego , no Jakobson, pero es porque me ve con buenos ojos, o dicho de otra manera, porque me quiere, como lo expreso en la intimidad- Ciertamente, no Jakobson, pero eso es porque él me mira con buenos ojos, o dicho de otro modo, él me ama, es la manera en la que lo expreso en la intimidad.
Pero si esperan lo que podría decir del amor, esto no hará, en suma, sino confirmar esta cierta disyunción, que por buena fortuna, esta mañana, encontré eso esta mañana, exactamente a las 8 y media, al comenzar a tomar notas, es siempre la hora en que lo hago, para lo que, en fin, tengo para decirles; no es que no piense en ello desde hace mucho tiempo, pero eso no se redacta mas que al final. Encontré esto: linguistería

A diferencia del ejemplo anterior, aquí el problema consiste en que Miller ha eliminado (como en otras partes) un extenso párrafo que:

y es referencia fundamental:

Ejemplo 3: Recanati y Port Royal

Versión Seuil
Página 21, tercer párrafo.
Versión
VRMNAGRLSOFAFBYPMB
C’est ici que la logique de Port-Royal, l’autre jour évoquée dans l’exposé de François Recanati, viendrait nous prêter aide. C’ est ici que la logique de Port-Royal, l’autre jour évoquée, viendrait nous prêter aide.
Edición Paidos
Página 26, segundo párrafo
Nuestra traducción de
la
Versión VRMNAGRLSOFAFBYPMB
Aquí, la lógica de Port Royal, evocada el otro día en la exposición de François Recanati, podría ayudarnos Es así que la lógica de Port Royal, evocada el otro día, vendría a prestarnos ayuda

Como en el primer ejemplo, dejando de lado su propio criterio, Miller incluye una aclaración de contexto no efectuada por Lacan

Ejemplo 4: "Legitimidad" para titular Encore a este seminario

Ver el ejemplo 1 del punto 5, "Corrigiendo" a Lacan

Volver al sumario del Número 13
Revista de Psicoanálisis y Cultura
Número 13 - Julio 2001
www.acheronta.org