Acheronta  - Revista de Psicoanálisis y Cultura
Sacher-Masoch: una erótica hipersensual
Rosa Imelda de la Mora Espinosa

Imprimir página

"Se coja por el lado que se quiera el problema de lo erótico,
se queda uno con la sensación de haberlo abordado de una forma muy parcial…
"

Lou Andreas-Salomé 1

En este artículo concierne la temática principal está en referencia al cuerpo y el psicoanálisis. Múltiples asuntos pueden ser abordados en este rubro, particularmente en esta escritura se muestran algunos avatares con respecto al malestar producido con agrado en el cuerpo, en virtud de que si bien puede espontáneamente calificarse tal situación de masoquismo, se despliega que tal calificativo no corresponde per se al escritor Sacher-Masoch, cuya erótica es tan peculiar y singular que el epíteto de masoquismo no solo no le hace justicia, sino que lo descalifica como escritor y como persona.

Entre el cuerpo y el malestar producido en el mismo con complacencia se expresa una erótica que se ha ejercido desde la antigüedad. Durante muchos años se le otorgaba el nombre de algolagnia. En esta escritura se irá exponiendo una relación entre el cuerpo y el malestar con placer referido a el mismo recuperando el testimonio erótico novelado La Venus de las pieles de Sacher-Masoch, debido a que justamente por esta escritura el psiquiatra vienés Krafft-Ebing nominó una nueva entidad nosológica psiquiátrica: el masoquismo. También se presenta otro testimonio erótico de Sacher-Masoch titulado El amor de Platón como muestra de otro aspecto de su erótica que, a mi parecer no fue vislumbrado por Krafft-Ebing.

En primer término se retoma el texto original Psychopathia sexualis de Krafft-Ebing en el que comenta que el masoquismo es opuesto al sadismo:

"Mientras el último es el deseo de causar dolor y uso de la fuerza, el primero es el deseo de sufrir dolor y ser sujetado, humillado por la fuerza" 2

Continua Krafft-Ebing explicando en torno al masoquismo nominándolo como una perversión de la vida sexual psíquica y a su parecer describe como el masoquista busca ser esclavo de otra persona del sexo opuesto, por lo general se trata de varones. También dice que en esta situación, el masoquista incurre en intensas fantasías de flagelación. Incluso comenta que el masoquista padece en ocasiones de impotencia física y psíquica y que abusa de la masturbación.

Las razones que aduce para nominar al masoquismo a partir de Sacher-Masoch son las siguientes:

"Ocasión y justificación de llamar esta anomalía sexual "masoquismo" se me presentaron porque, en sus novelas y cuentos, el escritor Sacher-Masoch había convertido esta perversión – para nada conocida científicamente en aquel entonces – en objeto de su narrativa con enorme frecuencia. Seguía yo en esto la formación de la palabra "Daltonismo" (por Dalton, el descubridor de ese fenómeno ["ceguera de color" – así se llama comúnmente en alemán]") 3

Como puede verse en esta cita, el criterio de orden médico seguido por Krafft-Ebing para nominar al masoquismo tomando el apellido materno de Sacher-Masoch, no corresponde al criterio médico que utilizó Dalton para nominar la ceguera de los colores. En principio Dalton utiliza su propio apellido paterno y además al parecer el no padecía de daltonismo. Si bien Sacher-Masoch expone parte de su erótica en el testimonio novelado La Venus de las pieles, en el cual provoca ser el esclavo de una dama, también es cierto que su erótica no se reduce a dicho testimonio. En todo caso, uno podría preguntarse porque Krafft-Ebing no usó su propio apellido como Dalton y a lo mejor en vez de masoquismo nominarlo Krafftismo, Krafft-Ebbingsmo o Ebbingsmo.

Aunado a lo anterior Krafft-Ebing no da razones del porque retomó el apellido materno de Sacher-Masoch para nominar al masoquismo, solo escribe que pruebas de ello le fueron comunicadas para tal nominación, pero que se abstiene de publicarlas 4, y justamente en ese mismo párrafo hace una reducción del apellido, ya no aparece como Sacher-Masoch, sino como S.-Masoch. Para quien se dedica al psicoanálisis es sabido como una nominación tiene consecuencias, las más de ellas inciertas, allende las fronteras de lo cotidiano o del campo médico psiquiátrico como es este caso. Y las consecuencias para Sacher-Masoch fueran múltiples, pues en relativamente poco tiempo los términos masoquismo y masoquista pasaron de la psiquiatría, a la psicología, al psicoanálisis y a la Vulgata, mientras Sacher-Masoch poco a poco fue siendo olvidado como escritor.

Así en tan solo un párrafo Krafft-Ebing modificó para siempre lo que le restaba de vida a Sacher-Masoch, en términos de que su apellido materno pasó a formar parte de la psiquiatría, del psicoanálisis y del lenguaje coloquial y su obra como autor fue pasando a segundo término. Incluso puedo comentar que este párrafo se encuentra en el Internet y que fue criticado por Arnold Davidson.

Merece destacarse que Franz Masoch, abuelo materno de Sacher-Masoch, quedó sumamente complacido cuando él nació en 1836, precisamente a él lo bautizan con el nombre de Leopold Franz Johann Ferdinand Maria Sacher. En tanto el único hijo varón que había tenido Franz Masoch había fallecido de cólera en 1832, le va a pedir en 1838 5 a su yerno Leopold von Sacher, esposo de su hija Carolina Masoch, que adhiera su apellido para que éste no se pierda. Su yerno gustoso lo hará consigo mismo y con sus hijos, y efectivamente el deseo del abuelo Franz Masoch se cumplirá, su apellido perdurará, trascenderá fronteras y lenguas, pero por un costado fallido, en virtud de la nominación del masoquismo.

Esta nominación se produjo en vida de Sacher-Masoch, aunque no hay acuerdo en los diversos autores sobre la fecha de acuñación del término, algunos dicen 1886, otros 1887 y otros 1890 6. Sin embargo, para el caso es lo mismo, esta situación significó que los últimos 5, 6 ó 9 años de su vida Sacher-Masoch vivió viendo como su apellido materno se transformaba en un concepto de la psiquiatría y pasaba a la Vulgata, en tanto falleció hasta 1895, padeció en vida las consecuencias de esta nominación. Por ejemplo su segunda esposa Hulda Meister testimonia que a partir de este hecho, Sacher-Masoch recibió innumerables cartas de mujeres que le ofrecían convertirse en su dama de las pieles y a las que él amablemente denegaba 7 También es cierto que para los años de la nominación Sacher-Masoch ya no vivía en el Imperio Austrohúngaro, pues tuvo que exiliarse 8 e irse a Lindheim, Alemania para evitar el encarcelamiento debido a que un hombre llamado Armand, quien aparte de convertirse en amante de Aurora Rümelin, su primera esposa, va a estafar a Sacher-Masoch y a todos los miembros de la revista Auf der Höhe que él dirigía. Aunado a todo lo anterior, es menester comentarse que la situación todavía será peor para Sacher-Masoch, pues en 1884 9 su querido hijo Alexander fallece de tifus a la edad de 10 años.

Pueden observarse los sinsabores continuos: fallece su hijo, su esposa toma un amante y lo deja, este mismo amante lo estafa y produce que Sacher-Masoch se exilie de su amado Imperio Austrohúngaro y para colmo Krafft-Ebing utiliza su apellido materno para nominar una entidad nosológica psiquiátrica. Sólo su relación con Hulda Meister que culminará en un segundo matrimonio y en el nacimiento de tres hijos más, le dará un poco de paz a Sacher-Masoch.

Para darle el lugar que se merece como persona y como escritor pasemos ahora a comentar un poco acerca de la erótica, tan peculiar y singular de Sacher-Masoch.

El escritor austrohúngaro Sacher-Masoch publicó en 1870 dos testimonios eróticos. El primero de ellos intitulado La Venus de las pieles" fue escrito en Florencia. Es el testimonio erótico novelado, valga la redundancia, de su relación amorosa con Fanny von Pistor, relación que ocurrió en 1869, y con quien se sacó una fotografía en ese mismo año, en la que ella aparece recostada en un sillón envuelta en una kasabaika 10 ribeteada de pieles y Sacher-Masoch aparece en un costado arrodillado a sus pies admirándola.

En la escritura titulada Une Autobiografhie (Una Autobiografía) dice Sacher-Masoch que la erótica desplegada en La Venus de las pieles, publicada en 1870 fue verdadera, el dice:

Ahí, en donde la fábula es perfectamente inventada, los caracteres, las diversas escenas y detalles son verdaderos. En mis obras la pintura es siempre la propiedad del poeta, pero la tela sobre la cuál ella nace e incluso fundamentos pertenecen a mi persona a mi vida yo no fui muerto en duelo como Vladimir en mi Mondnacht (Noche de Luna) y menos todavía fui entregado al fuete de un rival más feliz como lo es Severin en La Vénus à la fourrure (La Venus de las pieles), pero hubo un tiempo en el que la pálida Olga colocó tiernamente sobre mi pecho su cabeza fatigada de la vida y hubo otro tiempo en el que yo fui muy seriamente el esclavo de una mujer bella y cruel en su Kasabaika roja dotada de piel de armiño 11


Sacher-Masoch y Fanny von Pistor (Foto de1869)
12

En esta foto ella está cómodamente recostada en una otomana, vestida con una Kazabaika ribeteada con pieles como a Sacher-Masoch le fascinaba y Sacher-Masoch está arrodillado, postrado a sus pies adorándola, en tanto ella porta en su mano un látigo.

La Venus de las pieles trata de la relación amorosa entre y Wanda y Severin, quien la induce, la seduce para que ella se convierta en su ama y él a su vez en su esclavo con varias condiciones expresadas en un contrato. Para este contrato, la palabra que utiliza Sacher-Masoch en el original alemán es vertrag 13, que es un documento que implica llevarse bien, estar compatible, un documento que provee que los dos partidos se llevaran bien Algunas de las condiciones expresadas en el contrato vertrag son por ejemplo que Wanda siempre se vista de pieles, no importando si debajo de un abrigo de pieles o de una kasabaika ella está vestida con decoro o está desnuda, otra de las condiciones es que Severin sea humillado, sobajado, golpeado, insultado por ella, pero siempre permeado por el vertrag, siempre que ambos estén de acuerdo. La relación no se consolida como Severin la desea, pues Wanda se saldrá del contrato vertrag y transigirá las condiciones en las que había acordado con Severin.

Es importante comentar como la insistencia de Severin para que Wanda se convierta en su ama y señora es mucha, son muchos días en que la busca, la corteja, y le expresa largos discursos cuya temática central es lo interesante que sería para él ser su esclavo.

La insistencia es tanta que por fin Wanda acepta. Comienza proponiéndole que se irán a una villa alejada de la ciudad en una provincia italiana en donde no sean conocidos. En primera instancia lo convierte en su sirviente y lo trata peor que tal. Por ejemplo lo hace viajar en ferrocarril en tercera clase, cuando ella viaja simultáneamente en primera clase flirteando con otros hombres. Luego lo hace cargar todo el equipaje y no le da tiempo ni para descansar ni para comer. Aun cuando es tratado como un sirviente, Wanda intercala diversos encuentros amorosos con Severin, que a él le producen un intenso embelesamiento. Sus posiciones económicas son diferentes, mientras que Wanda es una viuda rica, Severin es un joven hijo de familia que depende económicamente de su padre. Esta precariedad económica de Severin lo vuelve mucho más frágil frente a Wanda.

Ya instalados en la villa se sucederán diversas situaciones intercaladas: intensos momentos de golpes, bofetadas, insultos, indiferencia, desplantes, incluso Wanda contratara tres esclavas negras que la ayudan a golpearlo con un látigo estando él amarrado, en otra ocasión lo amarra a una yunta como a un buey y lo hace arar la tierra. O Wanda sale al teatro vestida y arreglada y deja a Severin en la villa quien se enloquece de celos. También Wanda contrata un pintor alemán para poner celoso a Severin y humillarlo. Merece destacarse que entre todas estas escenas humillantes se intercalan hermosas escenas amorosas, incluso hacen el amor, o en momentos Wanda se sentirá celosa debido a la mirada que Severin se posa en las esclavas negras que también son bellas.

Esta dinámica no permanece por mucho tiempo. A Wanda se le ocurre hacer un contrato vertrag, en el que se despliegan todas las condiciones de ama y esclavo, pero la situación comenzara a tensarse porque Wanda pretende que aunado al contrato, Severin firme un segundo documento que consiste en una nota suicida. En este momento lo que siente Severin es un intenso odio, pero se mantiene como esclavo, debido a que dió su palabra de caballero.

La situación se desborda a partir de que Wanda introduce a un tercero en la relación. Este tercero es un caballero apodado el griego. Los celos de Severin se acentúan con el paso del tiempo. Finalmente Wanda manda llamar a Severin lo besa, lo acaricia, lo seduce y cuando el esta extasiado entonces Wanda hace entrar al griego que estaba en una habitación contigua. Entonces el griego ata a Severin y le propina una golpiza. Y ahí lo dejan, amordazado y golpeado y se van a vivir como amantes.

El asunto termina muy mal, Wanda se pone en contacto de nuevo con Severin y le dice que ella necesitaba un amo, y que como tal le sirvió el griego, pero que este último fallece en un duelo de caballeros y ella pide perdón a Severin y se aleja. Severin comenta que la golpiza que le propinó el griego fue tan dura que aprendió la lección, se curó de ser esclavo y en adelante se convirtió en un dominador de mujeres

Esto nos remite a la metáfora utilizada por Freud en Pulsiones y destinos de pulsiones cuando expone a como lo pulsional transita como lava dice Freud: " Podemos descomponer toda vida pulsional en oleadas singulares, separadas en el tiempo, y homogéneas dentro de la unidad de tiempo (cualquiera que sea esta), las cuales se comportan entre sí como erupciones sucesivas de lava" 14. Si bien Freud utiliza esta metáfora para explicitar un desarrollo de la pulsión, también es cierto que la metáfora nos permite expresar este sentido indomeñable de las pulsiones, Con esto observamos que el vertrag, el contrato es solo un intento de atar, de contener las pulsiones y como este orden pulsional se desborda como lava y el vertrag queda transgredido. Que aún con un acuerdo de dos partes que se llevan bien, lo pulsional transita buscando el placer en si mismo y que el intento de atarlo, solo queda en eso, en un intento.

De ahí que la relación amorosa termina mal. Wanda y Severin se separan y Severin aduce al final que en el caso del amor solo se puede ser yunque o martillo y a partir del funesto desenlace con Wanda él se convierte en un amo y señor de las mujeres a quienes convierte en esclavas. Podemos recuperar a Lacan 15 en su propuesta de la pulsión sadomasoquista, que es parcial y que hace un recorrido a manera de arco, en el cual surge un nuevo sujeto, pues aunque Severin se convirtió en un torturador de mujeres… aun así este nuevo sujeto conservaba la pintura que lo representaba como un esclavo adorador a los pies de Wanda, esta pintura estaba expuesta en un salón de su casa al que las visitas tenían acceso.

El otro testimonio erótico publicado el mismo año que revela otro aspecto de la erótica de Sacher-Masoch es titulado como El amor de Platón, Según Jacques Le Brun 16, esta obra, es una de las novelas más autobiográficas de Sacher-Masoch, y efectivamente lo es, al revisar su Autobiografía me encontré con que una gran cantidad de descripciones puestas en la novela coinciden con acontecimientos de su infancia y juventud.

El amor de Platón consiste en una serie de cartas (40 en total) escritas, por el personaje Henryk quien está en sus 20 años, a su madre, en donde plasma confidencias de su vida fuera de la casa paterna, como militar, de su vida amorosa, de sus amistades con otros varones, de sus miedos, de sus encantos y desencantos referidos a las mujeres, de sus concepciones sobre el amor y sobre las relaciones entre hombres y mujeres, de sus nociones de la amistad entre hombres; de sus encuentros amorosos con Nadiezhda, de sus encuentros y desencuentros amorosos con Anatol, con toda la ambigüedad que se suscita en Henryk si amar a Anatol con las vicisitudes que se la van presentando o amar a Nadiezhda también con los avatares que le ocurren con ella, entre otras cosas.

Esta escritura plantea desde un inicio la que la relación que es establece entre Henrik y Anatol tiene la condición de evitar a toda costa un contacto entre los cuerpos de ambos. De ahí el nombre del testimonio erótico El amor de Platón haciendo una referencia directa al amor platónico, que en el planteamiento de Henrik solo es posible entre dos hombres. De ahí que recibirá la mejor sorpresa de su vida cuando un hombre llamado Anatol comienza a cortejarlo. Una de las situaciones que merece destacarse es que los encuentros amorosos entre Henryk y Anatol se dan siempre en penumbras, entonces Henryk se va enamorando cada vez mas de Anatol y va tratando de grabar en su memoria lo poco que puede ver de Anatol, en algún momento es el perfil de su cara, en otro encuentro son sus manos, y lo que siempre está presente es el timbre de la voz de Anatol que lo extasía.

Durante un tiempo la situación permanece así, pero poco a poco comienza a haber tocamientos, besos, abrazos, hasta que Anatol logra que Henrik se excite sobremanera y entonces se revela como quien es en realidad, Anatol es Nadiezhda, es decir es una mujer disfrazada de hombre que ha seducido a Henrik para mostrarle que no es posible mantener una relación amorosa evitando el contacto de los cuerpos y como esa evitación produce un malestar hasta que los cuerpos se encuentran, y efectivamente Henrik termina extasiado y enamorado de Nadiezhda.

Incluso están tan enamorados que terminan siendo pareja durante poco mas de un año hasta que Nadiezhda se fastidia de Henryk, entonces lo abandona y se busca otro varón. Henryk termina por irse a vivir al campo solo, pero al lado de la casa de un buen amigo con la idea de que el amor platónico solo es posible entre varones.

Nuevamente nos remitimos a la metáfora freudiana de la lava, pues en esta escritura el intento de atar lo pulsional para que no se desborde, ocurre vía un planteamiento distinto. En este caso no hay un contrato especifico, hay tan solo una idea de que la factibilidad del amor platónico solo ocurre entre varones, entonces Nadiezhda se propone desmentir a Henryk y lo logra….disfrazada de hombre, disfrazada de Anatol consigue excitarlo y que el se embelese y se de cuenta de lo imposible del amor platónico, aun entre varones. Es así como lo pulsional aparece de nueva cuenta en toda su esplendor de indomeñable, y el intento de atarlo es de nuevo transgredido.

Merece comentarse que la publicación de El amor de Platón, suscitó un encuentro en la vida real de Sacher-Masoch, al parecer el Rey Luis II de Baviera, motivado por el libro envió una misiva a Sacher-Masoch y procuró tener un encuentro con él. Dicho encuentro ocurrió, pero no hubo tocamientos, ni sexo. La primera esposa de Sacher-Masoch, Aurora Rümelin, fue quien se acercó al Rey y cuenta que efectivamente era un hombre, y no una mujer disfrazada de hombre.

Esta anécdota da cuenta de que cuando alguien publica una situación llamativa provoca en los lectores situaciones, sentimientos, pensamientos indomables, hay consecuencias insoslayables.

Recordando La Venus de las pieles, este testimonio de Sacher-Masoch nos muestra que la erótica de un sujeto particular no es razón suficiente para hacer una nominación de una perversión, que esta nominación debida a Krafft-Ebing de ninguna manera le hace justicia a Sacher-Masoch.

Sirva entonces esta breve escritura para exponer un trazo de la erótica de Sacher-Masoch, que no toda, incluso merece destacarse la palabra que usa el mismo para definirse, übersinnlicher, es decir, él es un ultrasensual, un hipersensual, y/o ultrasensible o hipersensible y entonces este trazo nos muestra el juego de palabras entre sensible y sensual a que hace referencia la palabra alemana sinnlich, en ambos testimonios Sacher-Masoch juega con la doble significación y la muestra en la escritura que en momentos es apasionada y en otros es tierna, asimismo nos reconduce de nueva cuenta a lo indomeñable de las pulsiones.

Notas

1 Lou Andreas-Salomé; El erotismo; Editor José J. de Olañeta, Barcelona; 2003, p. 81

2 Richard von Krafft-Ebing; Psychopathia Sexualis; Ed. Arcade Publishing, New York; USA;1998; 434 pp.; p. 86. La traducción es mía

3 Richard von Krafft-Ebing; Psychopathia Sexualis; Ed. Mathes & Seitz Verlag GMBH, Manchen Deutschland; 1997; 460 pp.; p. 105, Traducción del Mtro. Pedro Martínez Figueroa

4 Richard von Krafft-Ebing; Psychopathia Sexualis; Ed. Arcade Publishing, New York; USA;1998; 434 pp.; p. 87. La traducción es mía

5 Bernard Michel; op. cit.; p. 32

6 La primera edición de Psychopatia sexualis es de 1886, año en que Krafft-Ebing acuñó el término de masoquismo, según algunos autores: Deleuze, del Caro. Otros autores como Michel acuerdan que el año en que se acuño el término masoquismo si fue 1890, B´Elana dice que fue en la tercera edición del libro, de Krafft-Ebing que es de este año, (ver: Leopold Ritter von Sacher-Masoch – Eponym of Masochism (Epónimo del masoquismo) en http://www.bbc.co.uk/dna/h2g2/A24590964 . Paul-Laurent-Assoun menciona como 1887, el año en que Sacher-Masoch vio nacer el "masoquismo", en Lecciones psicoanalíticas sobre el masoquismo, Ed. Nueva Visión, Buenos Aires, 2005, p. 8. Situación que significó que los últimos 5, 6 ó 9 años de su vida Sacher-Masoch vivió viendo como su apellido materno se transformaba en un concepto de la psiquiatría y pasaba a la Vulgata

7 Hulda Meister von Sacher-Masoch, citada por B. Michel, Leopold von Sacher-Masoch; Biografía, Ed. Circe, Barcelona 1992., p. 368

8 Bernard Michel; op. cit.; p. 328

9 Bernard Michel; op. cit.; p. 333

10 Ropa de estar por casa, a menudo de satén, ribeteada de piel, que llevaban las mujeres nobles de Galicia, en B. Michel; Leopold von Sacher-Masoch, Biografía, Ed. Circe, España; 1992, p. 381

11 Leopold von Sacher-Masoch; Écrits autobiographiques et autres textes; Éditions Léo Scheer; France; 2004; 363 pp.; pp. 145-146, la traducción es del Dr. Juan Carlos Moreno Romo

12 tk.files.storage.msn.com/x1pnp_rgmi5o52ZTaUdV

13 Aportación de Holger Zellentin: Ph. D. in Science Religious; Princeton University, USA

14 Sigmund Freud; Pulsiones y destinos de pulsión; O.C. Ed. Amorrortu; Argentina: 1976: T. XIV: p. 126

15 Jacques Lacan, Seminario 11, Los cuatro conceptos fundamentales del psicoanálisis; Sesión del 13 de mayo de 1964, versión electrónica

16 Jacques Le Brun; El amor puro de Platón a Lacan; Capítulo dedicado a Sacher-Masoch; en Leopold von Sacher-Masoch; El amor de Platón; "Prólogo"; Ed. El cuenco de Plata; Argentina; 2004; p. 5

BIBLIOGRAFIA

Freud; Sigmund; Pulsiones y destinos de pulsión; O.C. Ed. Amorrortu; Argentina: 1976: T. XIV

Krafft-Ebing, Richard von; Psychopathia Sexualis; Ed. Arcade Publishing, New York; USA;1998; 434 pp.;

Krafft-Ebing, Richard von; Psychopathia Sexualis; Ed. Mathes & Seitz Verlag GMBH, Manchen Deutschland; 1997; 460 pp.

Lacan, Jacques; Seminario 11, Los cuatro conceptos fundamentales del psicoanálisis; Sesión del 13 de mayo de 1964, versión electrónica

Le Brun, Jacques; El amor puro de Platón a Lacan; Capítulo dedicado a Sacher-Masoch; en Leopold von Sacher-Masoch; El amor de Platón; "Prólogo"; Ed. El cuenco de Plata; Argentina; 2004;

Michel, Bernard; Leopold Sacher-Masoch, Biografía; Ed. Circe; España; 1992; 411 pp.

Sacher-Masoch, Leopold von; La Venus de las pieles; Ed. Tusquets; Barcelona; 1993; 201 pp

Sacher-Masoch, Leopold von; Venus im pelz; Carl Stephenson Verlag; Denmark; 2005; 160 pp

Sacher-Masoch, Leopold von; El amor de Platón; Ed. El cuenco de Plata; Argentina; 2004; 123 pp

Volver al sumario del Número 25
Revista de Psicoanálisis y Cultura
Número 25 - Diciembre 2008
www.acheronta.org