Acheronta  - Revista de Psicoanálisis y Cultura
Joyce y el psicoanálisis
Sara Elena Hassan

Imprimir página

De l'art nous avons a prendre la graine pour autre chose, c'est -a- dire, pour nous, en faire ce tiers qui n'est pas encore classé, en faire de quelque chose qui est accoté à la science d'une part, qui prend de la graine de l'art de l'autre et - j'irai même plus loin - qui ne peut le faire que dans l'attente de devoir à la fin donner sa langue au chat.
Jacques Lacan,
Les non dupes errent - 9 abril 1974

(Tomamos el modelo del arte para otra cosa, es decir, para hacer de él ese tercero aun no clasificado, para hacer de él alguna cosa que por una parte se apoya en la ciencia, por otra parte tiene al arte como modelo y, yo iría realmente mas lejos, que no puede hacerlo sin la esperanza final de tener que tirar la toalla).

El desprecio de Joyce por el psicoanálisis de su época fue explícito, a través de sus escritos y sus actos. Sin reciprocidad, ya que el "efecto Joyce" casi cien años después, no deja de interrogar psicoanalistas, los sigue lanzando al trabajo. Joyce, "desabonado del inconsciente" (1), no se dejó analizar. …"Psychoanolized!" (2), no es lo mismo que psicoanalizado . ¿Podría ser equivalente?. Es la pregunta de Lacan en el seminario XXIII: como es que alguien se sostiene por su arte en el desarrollo lógico del síntoma, hasta su agotamiento, sin hacer análisis. O, en otras palabras del mismo Lacan: ¿hay imposibilidad de que la verdad devenga producto del saber - hacer? La respuesta es "no, pero se encarna en S1, allí donde se necesitaría al menos 2".(3)

James Joyce escribe:

"…I can psoakoonaloose myself any time I want ( the fog follow you all!)without your interferences..." (4)

-… "puedo zokoanolizorme a mi mismo cuando quiero ( la neblina los persiga!) sin tus interferencias…"

Contrariamente a lo que sugiere el texto que antecede, Joyce no propicia el psicoanálisis sin analista, sino que por su goce de escritor inventa saber de lo inconsciente en cuanto escritura de lo Real y en ese sentido señala un camino al psicoanálisis desde fuera del campo del mismo.

Joyce no constituyó sujeto en transferencia. Pero la letra joyceana rompe semblantes y derrama rios de tinta psicoanalítica sobre de su vida y obra. Letra: lo que precipita del significante (5).

Entre Joyce y Lacan la transferencia resultó invertida, o dicho de otro modo, lo que funcionó fue la transferencia de Lacan al saber inconsciente del texto de Joyce. Leer Joyce es cosechar enseñanzas en psicoanálisis, como Lacan ya había anunciado a propósito de Marguerite Duras, de quien dijo que el psicoanalista no se tiene que esforzar allí donde el artista le desbroza el camino.

En Joyce los malabarismos del significante hacen la magia de la función del escrito. Dice Lacan en Caracas que el lenguaje es eficaz cuando pasa al escrito. Escribir es "comercio sedentario" (6) que lo ubica en una posición singular. ¿Con quien comercia Joyce?. Afirma Lacan que no le hubiera servido de mucho un análisis porque el lenguaje elevado a la potencia del escrito prohibe los juegos del equívoco en la relación con el otro: léase transferencia. Esta prohibición, equivale a decir que el estilo de Joyce, inyectando significantes al por mayor en su comercio con diecinueve lenguas (7), produce un efecto de significado que suena "equivocado", y aunque "puede parecer enigmático"(8) "es lo más cercano a lo que, gracias al discurso analítico, se dá a leer: el lapsus"( mi traducción desde el francés).Como una bomba que hace estallar la significación, pone en evidencia la barrera entre significante y significado para esa escritura singular donde el extremismo del significante, extremamente separado de cualquier significado congelado, es innúmeras veces refractado, telescopado. En estas circunstancias, el escrito literario volvería superfluo un análisis porque el lapso de la pluma ( lapsus calami) se anticipa, por así decir, al equívoco del inconsciente o aún a la concepción lacaniana del inconsciente como equívoco ( l’une bévue/ la una equivocación). Por eso mismo, tal vez, Joyce sólo supone un saber a escritores y filósofos, y no a psicoanalistas.

Porque Joyce produjo "a bit on alice" - un poco de análisis/uno mordido en análisis/una mordida en alicia, etc - no pudo ser alcanzado por la verdad del análisis! La literatura de James Joyce atraviesa un Real: el goce de su inconsciente, en la medida que éste lo determina. James Joyce fue rebautizado "Joyce le Symptôme", nombre de pila psicoanalítico que lee : "joy-ce" como "juissance"( goce), llevado a la categoría de nombre propio para denotar el goce propio de James Joyce con su síntoma, donde confluyen ineditismo de la literatura y del psicoanálisis. Joyce encarna la esencia de un síntoma que no es llamado al Otro, sino goce trastocado en escrito, lo que permite a Lacan redefinir el síntoma como f (x), función de x, una letra, goce del inconsciente que lo determina, S1 en el inconsciente, representando al sujeto, aislado de todo S2 ( 9). ¿Porqué publicó el Finnegans Wake?. ¿ Esta pregunta es otro de los enigmas lanzados por Joyce, o traduce una paradoja? Su literatura se entiende, desde el psicoanálisis lacaniano, como síntoma producido "hasta no tener mas sed"/ a su entera "satisfacción", letra/precipitado/diluvio del significante. La pregunta de Lacan acerca de como Joyce pudo sostener su posición desarrollando lógicamente su síntoma sin analista, es uno de los ejes del seminario XXIII, lo que no le impide a Lacan afirmar que un análisis podría, tal vez, haberle evitado un fin vulgar, no demasiado elegante, como el que tuvo (10). Esta especulación no puede ser sino relativa, sobre todo en el après-coup: es evidente que unos pocos años de mejor calidad de vida serían poca cosa comparados con la inmortalidad de sus letras. Pero la exploración de las circunstancias que preceden el fin de la vida del escritor, dan a pensar: muere al filo de los 59 años, una madrugada de enero, internado en un hospital de Zurich después de una cirugía de urgencia por úlcera duodenal perforada, peritonitis e ileo paralítico, sin la compañía de su familia. Su esposa Nora y su hijo no llegan a tiempo para despedirse. Lucia no cuenta, o tal vez cuenta demasiado, porque internada en una maison de santé mantenía a su padre en jaque. La úlcera avanzó sin tratamiento durante siete años. Joyce," tan resistente en otros aspectos a las teorías freudianas, aceptó las palabras tranquilizadoras de Maria Jolas y de la Dra. Fontaine", aceptando que sus dolores eran "psicosomáticos", causados por "nervios" (11) . "Si Joyce hubiese escuchado a Nora en vez de a Maria Jolas, no hubiese muerto tan joven" (12) Arthur Power, entrevista 19 de enero 1984, in "Nora", mi traducción). ¿Porqué? ¿Que le habrá dicho Nora a James Joyce? . Pregunta abierta.

¿Un psicoanálisis "in progress", abierto a una clínica de lo Real, hubiese estado a la altura de las circunstancias?. Al menos excluiría que Brenda Maddox, y tal vez el proprio James Joyce, hubieran entendido "nervios" como algo más que una metáfora de la ansiedad, y "psicosomático" como perfectamente compatible con el peligro de una lesión de órgano. Joyce escribe su versión del "eatupus complex" : "like the pilluls of hirculeads, has an eatupus complex and drunksthedregs kink"(13).

En Joyce el síntoma I, Lacan afirma que quienes lo conocían comentaban que cuando "cantó el estribillo freudiano"( freudenedé le fredonnement) fue con aversión. Él ( Lacan) cree que es verdad. "... a more freud-ful mistake, excuse yourself! What's pork to you means meat to me while you behold how I be eld. But it is grandiose by my ways of thinking from the prophesies..."(14). Según ironía de Lacan, Joyce "Shauniza" nada menos que a Jones, el honesto, por homofonía con uno de los gemelos en FW!. ¿Fue demasiado lejos en esta afirmación o es que James Joyce estaba más interiorizado en el psicoanálisis de lo que se supone?. Él hizo su experiencia con Gorman, su "biografiend" (bio-grafo-enemigo), otro hagiógrafo antes que biógrafo, antecesor de Richard Ellman y del descubrimiento y publicación de las "dirty letters/cartas sucias" ( Selected Letters of James Joyce, 1975), que no manchan su gloria literaria, aunque lo hagan menos santo.

Los biógrafos de Joyce escriben que se divierte y se ríe cuando escribe aunque no por eso alivia sus tensiones ni se permite pensar en análisis su coyuntura personal. ¿En qué el sinthome del lado de Joyce es diferente de un psicoanalista como sinthome, como "cuarto" (15) anudando un Real que escapa y no sólo lo Imaginario como formaliza Lacan en la última sesión del seminario XXIII? Joyce rechaza hacer análisis, "no cree en ninguna ciencia", (16) . El no analizarse parece haber sido una cuestión de principio y como vimos, también implicada en el fin de su vida y curiosamente, en los debates sobre la teoría lacaniana del fin del análisis… En correspondencia con Miss Weaver , su mecenas, rechaza la posibilidad de hacer análisis, aunque alguien se lo pague, con "el estúpido suizo" ( tweedle-dum) a quien empareja con Freud, su mellizo vienés ( tweedleder; juega aquí con la raíz " twin"). Joyce no cesa de escribir. Le es necesario; se enferma o se muere si para de hacerlo : fue lo que de hecho ocurrió, entrando en depresión después de 17 años de cocina del Finnegans Wake, cuya repercusión no fue inmediata, como esperaba. En su perspectiva, la guerra impediría la lectura del libro, y, se preguntaba porque no entendian que él ya habia escrito que las guerras eran inútiles. Por su literatura Joyce proyecta su síntoma en el espacio gigante del sinthome contribuyendo así a la ampliación de la concepción existente hasta ese momento de síntoma en psicoanálisis, de los modos de su abordaje y resolución, de la dirección misma de la cura.

Notas:

(1) Lacan, Jacques :Joyce le symptôme I, pag 24, Joyce avec Lacan.Navarin Editeur 1987.S1 y S2 se refieren aquí al « significante 1 " y "significante 2", modo de formalización que adopta diferentes valores en la enseñanza de Lacan.

(2) Joyce, James : Finnegans Wake, p. 522.29, Faber and Faber, London, Reprinted 1986.

(3) Lacan, Jacques: Seminario XXIII, 18/1/75.

(4) Finnegans Wake: p. 522.29 , Faber and Faber, London, Reprinted 1986.

(5) Ornicar 41, Lituraterre, 1971, Navarin Editeur, 1987.

(6) Ellman, Richard: James Joyce, según Joyce siguiendo a Yeats, Oxford University Press, 1982.

(7) Roudinesco, Elizabeth: Lacan.

(8) Lacan, Jacques : Seminario XX, Encore, p. 37.1971-72, Editions du Seuil, 1975.

(9) Lacan, Jacques : Seminario XXII, 1972-73, inédito.

(10) Aubert, Jacques :Joyce le symptôme I, pag 36, Joyce avec Lacan.Navarin Editeur 1987.

(11) Maddox, Brenda : Nora, p 452, Penguin Books, London, 1988.

(12) Maddox,Brenda: Nora, Arthur Power, entrevista 19 de enero 1984, (mi traducción).

(13) Joyce, James: Finnegans Wake, p. 128.36, Faber and Faber, London, Reprinted 1986.

(14) Joyce, James: Finnegans Wake, p. 411.36, Faber and Faber, London, Reprinted 1986.

(15) "Cuarto" se refiere a uno de los cuatro círculos que conforman una de las modalidades del nudo borromeo, en cuya escritura se basa Lacan para formalizar el "sinthome".

(16) Ellman, Richard: James Joyce, p 693.Oxford University Press, 1982.

Volver al sumario del Número 20
Revista de Psicoanálisis y Cultura
Número 20 - Diciembre 2004
www.acheronta.org